Keine exakte Übersetzung gefunden für موت الرحمة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch موت الرحمة

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Und es gibt kein Geschöpf auf der Erde , dessen Versorgung nicht Allah obläge . Und Er kennt seinen Aufenthaltsort und seine Heimstatt .
    « وما من » زائدة « دابة في الأرض » هي ما دبَّ عليها « إلا على الله رزقها » تكفل به فضلا منه تعالى « ويعلم مستقرها » مسكنها في الدنيا أو الصُلب « ومستودعها » من الموت أو في الرحم « كل » ما ذكر « في كتاب مبين » بيِّن هو اللوح المحفوظ .
  • Und es gibt kein Tier auf der Erde , ohne daß Allah sein Unterhalt obläge ' . Und Er kennt seinen Aufenthaltsort und seinen Aufbewahrungsort .
    « وما من » زائدة « دابة في الأرض » هي ما دبَّ عليها « إلا على الله رزقها » تكفل به فضلا منه تعالى « ويعلم مستقرها » مسكنها في الدنيا أو الصُلب « ومستودعها » من الموت أو في الرحم « كل » ما ذكر « في كتاب مبين » بيِّن هو اللوح المحفوظ .
  • Und es gibt kein Tier auf der Erde , ohne daß Gott für seinen Unterhalt sorgen und seinen Aufenthaltsort und seinen Aufbewahrungsort kennen würde . Alles steht in einem deutlichen Buch .
    « وما من » زائدة « دابة في الأرض » هي ما دبَّ عليها « إلا على الله رزقها » تكفل به فضلا منه تعالى « ويعلم مستقرها » مسكنها في الدنيا أو الصُلب « ومستودعها » من الموت أو في الرحم « كل » ما ذكر « في كتاب مبين » بيِّن هو اللوح المحفوظ .
  • Und es gibt kein Lebewesen , das sich bewegt , dessen Rizq nicht ALLAH obliegt . Und ER kennt dessen Aufenthalts- und Aufbewahrungsort .
    « وما من » زائدة « دابة في الأرض » هي ما دبَّ عليها « إلا على الله رزقها » تكفل به فضلا منه تعالى « ويعلم مستقرها » مسكنها في الدنيا أو الصُلب « ومستودعها » من الموت أو في الرحم « كل » ما ذكر « في كتاب مبين » بيِّن هو اللوح المحفوظ .
  • Wenn er nun zu denen gehört , die ( Allah ) nahe sind
    فأما إن كان الميت من السابقين المقربين ، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه ، وله جنة النعيم في الآخرة .
  • dann ( wird er ) Glückseligkeit ( genießen ) und Düfte und Gärten der Wonne .
    فأما إن كان الميت من السابقين المقربين ، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه ، وله جنة النعيم في الآخرة .
  • Wenn er nun zu den ( Allah ) Nahegestellten gehört ,
    فأما إن كان الميت من السابقين المقربين ، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه ، وله جنة النعيم في الآخرة .
  • dann ( wird es für ihn ) Ruhe , duftende Pflanzen und einen Garten der Wonne ( geben ) .
    فأما إن كان الميت من السابقين المقربين ، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه ، وله جنة النعيم في الآخرة .
  • Wenn er nun zu denen gehört , die in die Nähe Gottes zugelassen werden ,
    فأما إن كان الميت من السابقين المقربين ، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه ، وله جنة النعيم في الآخرة .
  • Dann sind für ihn ( bereit ) eine angenehme Brise , duftende Pflanzen und Gärten der Wonne .
    فأما إن كان الميت من السابقين المقربين ، فله عند موته الرحمة الواسعة والفرح وما تطيب به نفسه ، وله جنة النعيم في الآخرة .